
У цій публікації описано, які слова необхідно використовувати з тією метою, щоб думки могли плавно перетікати одна в одну, не створюючи жодних труднощів ні Вам, ні тому, з ким Ви розмовляєте.
Перфекціонізм в оволодінні іноземною мовою – це безперечно добре, тому що не що інше, як послідовна, правильна і чудово звучить мова може стати Вам підтримкою в тій чи іншій ситуації. Той, хто вивчає англійську, безсумнівно, не раз уявляв себе на прогулянці набережною британської столиці, що без акценту англійцям, які не розпізнали в ньому чужоземця.
Власне кажучи, тільки відсутність у Вашій промові акценту недостатньо: щоб побудувати всілякі пропозиції або висловити свої думки найбільш вірно і складно, потрібні слова-зв’язки (linking words and phrases). Це можуть бути різні частини мови, такі як прислівники, частки, прийменники та ін. Залежно від функції ці слова-зв’язки поділені в розмовній англійській ряд категорій.
Щоб підтвердити свою думку з якогось питання, слід використовувати у реченні такі слова:
– namely (зокрема)
– for example, for instance (наприклад)
Для доповнення викладу необхідної інформації вживаються слова-зв’язки, такі як:
– and (і)
– in addition, furthemore (на додаток, до того ж)
– as well as (так само як)
– also, too (також)
– besides (крім того)
– moreover (більше того)
– apart from (крім того)
And об’єднує близько себе подібні поняття або уявлення.
Also використовується тоді, коли необхідно звернути увагу на іншу думку або висловити якусь додаткову думку. Also не повинно розташовуватися на початку фрази (у цьому випадку найкращим буде вживання in addition, in addition to this).
Аs well, найчастіше, використовують на початку чи наприкінці фрази, а зв’язування too, переважно, – наприкінці фрази.
Moreover/furthermore дають роз’яснення на додаток до раніше закінченої думки.
Якщо спілкування треба завершити , то тут можуть допомогти слова, які дозволяють підсумувати сказане (linkers for summarising information), і звучання їх набагато приємніше на слух, ніж звичайне для нашої розмови слово “коротше”:
– in summary (у
підсумку
)
– to summarise (підводячи підсумок)
– in conclusion (коротко)
– in brief (коротше кажучи)
– to conclude (роблячи висновки)
Майте на увазі ці слова безпосередньо на початку пропозиції, щоб дати коротке резюме всьому, про що було висловлено раніше.
Послуги наших курсів англійської мови
Слова, що можуть розстановити ідеї в потрібній послідовності , хоча й не зможуть розставити всі крапки над “i” у реченнях (linkers for sequencing ideas):
– the first point is (по-перше)
– lastly (нарешті)
– the following (наступний ) – the former/the latter (перший/останній
) – finally (врешті-решт)
Такі слова, як firstly/secondly, lastly, finally виявляться цілком підходящими, щоб перерахувати всі думки та ідеї у реченні; слова fourthly, fifthly правильніше підмінити словами the first point, the second point; слово ж the following виявиться найбільш підходящим, щоб почати перерахування.
Якщо Ви не уявляєте, як можна порозумітися з співрозмовником, то тут Вам допоможуть слова, які пояснюють причину того, що відбувається (linkers for givinf a reason):
– because (бо)
– beceuse of (через те, що)
– since (з тих пір,
як) – as (бо)
–
facto owing to/owing to the fact that (завдяки/завдяки тому)
Слід звернути увагу, що після слів-зв’язок due to/owing to, because/because of потрібно вставляти іменник. Але якщо Ви все-таки хочете використати в пропозиції due to/owing to, не прикриваючи їх іменниками, то найкраще підходить варіант due to the fact/owing to the fact.
Абсолютно незамінними є слова, застосовувані у тому, щоб відобразити результати висловленого (linkers for showing the result):
– consequently (отже)
– this means that (це означає, що)
– as a result (у результаті)
– therefore (тому)
– so (в такий спосіб)
У всіх цих слів однакове смислове навантаження, і всі вони абсолютно взаємозамінні. Але все ж таки треба пам’ятати, що вживання зв’язки so найбільше підходить у неформальному спілкуванні.
Коли Ваша голова наповнена найсуперечливішими думками (з ними-то і рідною мовою нелегко впоратися, а треба також перекласти їх іноземною мовою), то вирішити цю проблему допоможуть слова-зв’язки, які протиставляють одні ідеї іншим (linkers which help to contrast ideas)
: –
but
although/even though (хоча/навіть якщо)
– nonetheless (тим не менше)
– unlike (на відміну від)
– in theory…/in practice (на теорії/на практиці ж…)
– despite/despite the fact that (не дивлячись на/не дивлячись на той факт, що)
– nevert
Слово-зв’язок But, наприклад, менш формальне, ніж however;
Вважаємо, що використання слів-зв’язок зможе прикрасити Вашу англійську мову, допоможе їй стати більш витонченою і, бажано, зрозумілішою для співрозмовника. Для вдосконалення ораторського вміння необхідна обов’язково практика розмовної англійської, яку Ви можете пройти в нашому навчальному центрі. Ласкаво просимо!