3. «Я не обладаю способностями к иностранным языкам».
Человеку, убежденному в этом, необходимо ответить на следующие три несложных вопроса, заданных самим собою, в т.ч.:
а) Я хорошо разговариваю на своем языке и отлично его могу понять?; б) Я могу читать и писать на родном языке, пусть даже пишу не так, как Толстой, а читаю — совсем не как мастер скорочтения, но слова из букв слагаю достаточно легко?; в) Я глухонемой, у меня имеется несколько различных форм афазии?
Если ответом станет: а) да; б) да; в) нет — Вас можно поздравить с тем, что Вы обладаете языковыми способностями, не замутненными никоими препонами. В отношении афазии — эта болезнь, как известно, поддается лечению. А ведь значительное число людей, которые с детства обделены природой, в том числе, и глухонемые, во многом нередко достигают таких поразительных побед/достижений, что обычному работоспособному человеку — нечего и говорить о каких-то способностях!
Можно сказать, что способность человека к родному языку (в самом прямом смысле этого слова — дорогой, любимый) — очень важная его способность. Для человека какой-то иной язык является не более чем подобие его родного языка. На это, возможно, последуют резонные возражения, типа: «Ну, а что ж полиглоты, владеющие многими языками мира?», или «Моя подруга, которая знала на иностранном только Hi и Good-by, приехав в Англию, через месяц могла говорить почти как англичанка. А вот у другого знакомого уйма проблем в этой Англии из-за трудностей с языком, хоть он и в школе, и в институте учил этот язык, и даже курсы посещал. Почему так получается?». На этот вопрос ответ однозначен: в первом случае — подругой подсознательно использована правильная стратегия, а во втором случае — у знакомого подобной интуиции не оказалось, к тому же, рядом с ним не было никого, кто бы смог ему подсказать и подобрать верные стратегии.
4. Языковая среда.
В настоящее время весьма распространен миф о языковой среде, при погружении в которую по истечении энного времени человек в совершенстве сможет овладеть иностранным языком. Однако, этот миф, как и все другие — не является ясным; более того, при неправильном представлении об этом может стать весьма рискованным и неоправданным в обучении.
Среди эмигрантов повсюду можно наблюдать «окаменение языка», иными словами — человек под давлением среды как можно скорей в изучении языка достигает необходимого «минимума для самовыживания», приостанавливает повышение своей языковой осведомленности. К тому же, он еще и использование родного языка не пытается поддерживать. И в результате всего этого «образовывается» некий субъект с «тоннельным» языком.
Наглядным примером этому может послужить рассказ одного мужчины, в 11-тилетнем возрасте иммигрировавшего вместе со своими родителями из России в Америку. Семья ютилась в одном из небогатых кварталов города, где мальчик даже школьные занятия не мог посещать должным образом. В общем, этот человек, которому уже 42, не знает ни своего родного языка, ни нового — английского. Хотя он считает, что владеет двумя языками, русские воспринимают его весьма неразборчивую и безграмотную речь — как речь чужестранца, который бегло говорит на русском. Американцы же попросту расценивают его как невежественного балбеса, с низким образовательным цензом, притом, такого, что на уроках английского имел «неуд» (то бишь, F).
Выходит, что погружение в языковую среду иллюзорно и этот метод недостаточно эффективен? Простые слова заключают множество фразеологических значений, что становятся понятными только если в них глубоко вникать. Если Вы имеете возможность уехать за границу с целью обучаться там новому языку, бесспорно, — это замечательная перспектива. Но всегда надо помнить, что изучением нового языка следует заниматься серьезно и в установленном порядке. И лишь в этом случае языковая среда заиграет для Вас всеми цветами радуги, обучение приобретет надлежащий смысл и сможет принести так много радостных моментов, как это было и дома.
Когда же у Вас нет реальной возможности отправиться в другую страну совершенствовать свой English, но Вы очень стремитесь овладеть языком (может быть, даже в совершенстве), то попробуйте создать «зарубежье» у себя дома. Окружите себя разнообразием всего того, что будет способствовать Вашему обучению в т.ч.: всевозможная литература, различные фильмы, видео, аудиозаписи, музыкальные концерты, зарубежные теле- и радиотрансляции, беседы с друзьями и многое-многое другое на английском языке. Ведь существует сложившаяся закономерность: запас знаний языка прямо пропорционален объему текстов, с усердием проштудированных Вами.