Когда ученики разного уровня? Часть1

it450-267_resultПервой трудностью, с которой приходится сталкиваться преподавателю при обучении английскому студентов с различным уровнем освоения языка, наверное, можно назвать наличие в одном классе и таких, кто имеет базовые знания (A2), и, как говорится, «продвинутых» студентов (B1B2).

По обыкновению, проблема заключается в следующем:

с одной стороныстуденты с твердо выработавшимися коммуникативными навыками, не испытывающие какихлибо сложностей в подборке слов и речевосприятии, предрасположены доминировать, быстрей завершать выполнение заданий и, буквально, нудиться в ожидании остальной части класса;

с другой стороныстудентам, у которых, так называемый, допороговый уровень владения языком, требуется побольше внимания, поддержки и разъяснений преподавателя. Наихудшее, что эти студенты могут попросту избегать общения, чтобы не очутиться в неловком положении пред своими более «сведущими» соучениками, и, как следствие, могут испытывать чрезмерное напряжение и чувство подавленности.

Иначе говоряу одних  — чрезмерная легкость учебного материала, которая может довести до бессмысленности обучение (невозможность прогрессировать) ; у другихотношение к обучению, как к своеобразной пытке; хотя занятия, прежде всего, должны доставлять чувство радости и понимание обучающемуся.

Понятно, что данном случае обучения не может выиграть ни преподаватель, ни его ученики. Впрочем, у группы, имеющей смешанные уровни компетенции, существует и несколько положительных сторон. Следует только позаботиться о создании в классе атмосферы, где все были бы вовлечены в процесс обучения.

Первым делом, для создания соответствующей атмосферы в классе будет при хорошем настроение самого преподавателя, улыбки, а также небольшой неформальный разговор, в котором любой сможет поделиться одним из какихнибудь любопытных/примечательных эпизодов из личной биографии. Чтобы, т.с., «растаял лед», преподавателю следует начать разговор о реальных событиях, которые важны для учеников на данный период. Причем, он должен постараться направить диалог из русла «преподаватель<-> ученик» в русло «ученик<->ученик». Весьма важным является проявление искренней заинтересованности преподавателя, сумевшего бы «заразить» ею и обучающихся. Иначе говоря, первоначально студенты по обыкновению отвечают примерно так: «Что я могу рассказать?», «Мне рассказывать не о чем», «У меня нового нет». Но впоследствии даже те эпизоды/факты, которые прежде казались им абсолютно незначительными (просмотр кинофильма, выпавший снег, приобретенная книга и пр.), становились началом дискуссии, появления какихто вопросовответов, в результате чеговыявлялись и усваивались новые слова.

Необходимо также заметить: для сохранения атмосферы участия, на данной стадии обучения преподавателю следует сдерживать себя, чтобы не пытаться постоянно подправлять грамматику, а также произношение обучающегося. Будет хорошим правилом, если преподаватель сделает это после с употреблением слов «обратите внимание».

И сновао студентах с различным уровнем владения языком. Ежели на каждом занятии преподавателем будет проводиться подобная беседа в течение пятидесяти минутстуденты вскоре привыкают к тому, что всегда смогут рассказать чтото в начале занятия, и некоторые студенты загодя подготавливают свою речь. Пускай эти домашние «заготовки» и лишены спонтанности, однако, это придает обучающимся уверенности в себе, а также приучает их к самостоятельной работе, что является верным шагом к самостоятельности.